Italian Conversations for Beginners
Tsukemen: Dipping Ramen
Discovering Tsukemen in Japanese Restaurant
Italian learning|Daily Italian|Italian listening|English subtitles|Slow reading |Italian conversation|Italian phrases|Dynamic subtitles
Step into the normal life of a Japanese restaurant, how to order dishes, and how to appreciate them.
Sentenses in Video:
-
1. Scusi, ho difficoltà a decidere cosa ordinare. Sembra tutto così buono!
- Excuse me, I'm having a hard time deciding what to order. Everything looks so good!
-
2. Certo! Posso suggerire il nostro Tsukemen? È molto popolare.
- Of course! May I suggest our Tsukemen? It's quite popular.
-
3. Tsukemen? Non credo di averlo mai mangiato prima. Cos'è?
- Tsukemen? I don't think I've had that before. What is it?
-
4. Sono noodles da intingere. I noodles e il brodo vengono serviti separatamente. I noodles sono più spessi e gommosi dei ramen, e il brodo è una salsa concentrata e saporita in cui intingere.
- It's dipping noodles. The noodles and the broth are served separately. The noodles are thicker and chewier than ramen noodles, and the broth is a concentrated, flavorful dipping sauce.
-
5. Sembra interessante. Come si mangia?
- That sounds interesting. How do you eat it?
-
6. Prendi una porzione di noodles e immergili nel brodo, assicurandoti di ricoprirli bene. Poi, risucchia! Abbiamo anche vari condimenti che puoi aggiungere al brodo, come uova alla coque, alghe o carne di maiale extra.
- You take a portion of the noodles and dip them into the broth, making sure to coat them well. Then, you slurp them up! We also have various toppings you can add to the broth, like soft-boiled eggs, seaweed, or extra pork.
-
7. Quindi, devo intingere i noodles ogni volta che ne prendo un boccone? Che strano! Cosa c'è nel brodo?
- So, I dip the noodles each time I take a bite? That's different! What's in the broth?
-
8. Sì, esattamente! Il brodo è una ricca miscela di sapori di maiale e frutti di mare, fatto sobbollire per ore. È condito con salsa di soia, mirin e un tocco di yuzu per una nota agrumata. Dopo aver finito i noodles, possiamo aggiungere acqua calda al brodo rimanente per fare una zuppa che puoi bere.
- Yes, exactly! The broth is a rich blend of pork and seafood flavors, simmered for hours. It's seasoned with soy sauce, mirin, and a touch of yuzu for a citrusy note. After you finish the noodles, we can add hot water to the remaining broth to make a soup you can drink.
-
9. Wow, sembra fantastico! Penso che proverò il Tsukemen allora. Grazie per la raccomandazione!
- Wow, that sounds amazing! I think I'll try the Tsukemen then. Thank you for the recommendation!
-
10. Ottima scelta! Sono sicuro che ti piacerà. Farò subito il tuo ordine.
- Excellent choice! I'm sure you'll enjoy it. I'll put in your order right away.